Интервью с гитаристом Карлосом Пиньяна: «Томские морозы не для меня»

Испанский гитарист Карлос Пиньяна показал зрителям Органного зала, что такое горячее фламенко сибирской зимой.
Музыка плыла со сцены, заглядывая во все уголки органного зала. Кто бы мог подумать, что испанские мотивы могут быть такими понятными и знакомыми для Сибири. В этот вечер каждый зритель вдохнул чуть-чуть соленого морского ветра и почувствовал жаркое солнце Мадрида. А музыка все накрывала и накрывала волнами: тревожными, радостными, страстными. Зал тонул в море фламенко, в то время как Карлос Пиньяна вел на сцене диалог с гитарой как с непослушной женщиной. Он играл то нежно, то настойчиво, а временами рвал струны как ревнивый муж. В такие минуты люди начинали даже немного жалеть гитару. Но без оваций гитарист не остался. Аплодировали стоя.
 
!cut
 
После концерта  Карлос зашел в гримерку с хорошим настроением. Вместе с ним - его давний друг – Сесар Альварес. Он – дирижер и давно работает с Томским симфоническим оркестром. Сесар и пригласил Карлоса в Сибирь показать томичам, что такое настоящее фламенко.
 
Несмотря на то, что Карлос Пиньяна очень занят, он специально для «Афиши» дал небольшое интервью после концерта. Он не говорит по-русски, но на помощь пришел Сесар, выступив в роли переводчика.
 
 
@: Когда вы ехали на гастроли, что вы знали о Сибири?
К: Я знал, что в Сибири может быть холодно, но чтобы на столько! Мне – испанцу, не привычно и плохо от сибирских морозов. Однако, стереотипа о «медведях на улицах» у меня не было. Кто это вообще мог придумать (улыбается)? Зато меня приятно удивили доброжелательные люди. (прим. @: Стоит заметить, что иностранные исполнители часто отмечают открытость и гостеприимство жителей Томска)

@: Карлос, вы известный музыкант, исполнитель классического фламенко. Но в обычной жизни, какая музыка играет у вас в наушниках?
К:  Я люблю послушать поп, рок, соул и джаз. Иногда, под настроение, люблю послушать альтернативу.

@: А каких российских современных исполнителей вы знаете?
К: К сожалению, я не знаком с их творчеством. Предпочитаю слушать зарубежных исполнителей, которые играют музыку любимых направлений.
 
 
@: Гастроли, выступления – все требует больших душевных сил и затрат. Как расслабляетесь после концертов?
К: Люблю поваляться на диване, повеселиться с друзьями, сходить в бар. Посидеть там с кружечкой пива. В общем, расслабляюсь как и все в выходные. Правда, выходных у меня не так много, но я нахожу время для отдыха.

@: При таком напряженном графике трудно находить время для семьи?
К: Конечно. Нам очень трудно, потому что мы редко видимся. Я всегда думаю о ней, но в интервью не люблю говорить об этом. Тема «Семья» для меня очень личное.

Рядышком с Карлосом и Сесаром скромно присел Мигель Анхель Оренго. Он тоже давний друг Карлоса. Именно его игра на перкуссии придает музыке особенный национальный колорит. В разговоре он не участвует, зато внимательно слушает. Тем временем Карлос рассказывает, что принадлежит к знаменитой династии гитаристов (фламенко играл  дед, а отец первым познакомил его с гитарой). Дочку свою он любит, но заставлять ее играть на гитаре, чтобы она стала продолжательницей династии, не будет:
- Дочь знает, что папа – артист, музыкант, но пока гитарой не заинтересовалась.
 
 
@: В России существует традиция – на Крещенье купаться в проруби, чтобы смыть все грехи. Отважились бы вы на такой поступок?
К: Скажите, а вы сами стали бы купаться? Вы знаете, если бы я полез в реку, то только с вами (смеется).

Пришло время, когда Карлосу пора было ехать. Он тепло распрощался со всеми, бросил на прощание какую-то шутку на испанском. Через день томичи снова услышали «плач» гитары Карлоса, но его женщина-инструмент пела уже вместе с Томским сифоническим оркестром.

Текст: Анастасия Капустина
Фото: Сергей Фурцев, Елена Астафьева