Книжный день.
Алисия Хименес Бартлетт. «А собаку я возьму себе»
Роман испанской писательницы Алисии Хименес Бартлетт «А собаку я возьму себе» добрался до России аж через 28 лет после публикации. Издательство «Corpus» часто берет на себя роль проводника, знакомя российских читателей с иностранными авторами и писательницами, ранее нам незнакомыми.
Алисия Хименес Бартлетт родилась в Испании в 1951 году, и начинала как преподавательница литературы в Барселонском университете. Однако в 1984 году она публикует свой первый роман «Exit», и почти сразу становится знаменитой. После этого Бартлетт оставляет преподавание, и полностью сосредотачивается на писательской карьере.
Библиография у писательницы значительная — помимо серии детективных романов под общим названием «Петра Деликадо» Бартлетт написала еще 11 романов разных жанров, в частности, удостоенную награды работу о взаимоотношениях Вирджинии Вульф и ее служанки Нелли.
Однако наибольшую известность все же получили детективные романы об инспекторе барселонской полиции Петре Деликадо.
«А собаку я возьму себе» — второй по счету роман серии. В одном из районов Барселоны обнаружен сильно избитый мужчина без документов и
Этот роман ничем, в
Напротив, Петра Деликадо — зрелая, уверенная в себе женщина, которая хорошо разбирается в том, что делает. К сожалению, детективная линия в этом романе довольно слабая, примерно с середины книги вопрос «кто» отходит на второй план, и оставшееся время герои расследуют, «как» произошло убийство, а еще решают свои сердечные дела.
Бартлетт вообще не ограничивает себя рамками жанра, более того, она переворачивает с ног на голову привычные образы, давая героям и героиням свободу действия, позволяя им действовать не в рамках заранее заданных ролей, а по обстоятельствам.
Прочесть этот роман все же стоит, хотя бы ради знакомства с одной из самых популярных испаноязычных серий детективов. Романы Бартлетт переведены на 15 языков, наибольшую известность получили в Италии, Франции и Германии, а в Испании по ним даже был снят телевизионный сериал.
На русский язык сегодня переведено всего два романа из серии, второй — «Не зови меня больше в Рим». Для людей, изучающих испанский язык, есть дополнительный бонус — можно улучшать свои навыки, читая увлекательные детективные истории на языке оригинала.